
Clarence |
(annuendo a tempo con la
musica): Gran figata… gran figata… |

Bruce |
(sorridendo): ti piace? Ti
piace? Ti fa venire in mente The River, giusto Big Man? Te lo
dico io. Ti fa venire in mente The River. |

Clarence |
Non molto, Boss… ci sento di
più uno stile alla "USA" qui. |

Bruce |
Naah… Naah… è The
River, C. … dovrebbe essere The River. Stevie… tu ce lo senti
River? |

Steve |
Per niente, Boss… sicuramente
molto più Risin’ per me… non molto River. |

Bruce |
Ma Risin’ era stile River. |

Roy |
Perciò, in virtù di un
meccanismo associativo, tu inferisci che codesto particolare
prodotto evochi un rimando riveresco attraverso l’intercessione
di The Rising? |

Bruce |
Sì… Sì… Tu ci senti The River,
Professor? |

Roy |
No. Human Touch. |

Bruce |
Eh? |

Roy |
Se costretto ad individuare,
tra gli elementi che compongono il tuo catalogo, l’opera che più
si accosta a questa nuova musica, e la mia relativa profonda
risposta emotiva ad essa, temo di dover virare verso Human Touch. |

Bruce |
(fissando Roy): Sì? Beh, vai a
virare da un’altra parte, mi hai capito?
Danny… tu che ci senti? |

Danny |
John Cafferty. |

Bruce |
Eh? |

Danny |
La Beaver Brown, Boss... gli
anni di mezzo della Beaver Brown... più o meno il periodo di
Roadhouse. |

Gary |
(dando un cinque a Danny):
Ecco cos’era! Stavo impazzendo a cercare di capirlo! Ecco,
cos’era! |

Danny |
La vita che imita l’arte che
imita la vita che imita l’arte, eh Boss? |

Gary |
Non che ci sia niente di male,
Boss. |

Bruce |
(fissando Garry): Mighty Max...
e tu? Tu ci senti River, vero? |

Max |
Ahhh… beh, ceeeerto, Boss… sì…
The River, non ci piove. |

Bruce |
(annuendo a Max): Bene...
bene. |

Nils |
In realtà, ragazzi… Io ci
sento un suono in stile disco solista di Nils Lofgren. |

Bruce |
Chiudi quell cazzo di bocca,
Nils. |

Jon |
Vaaa bene… Vaaaa bene… dài,
ragazzi… che importa? Seriamente. Chi se ne frega di a che cosa
somiglia il disco, eh? La cosa importante è decidere che titolo
daremo a questo ragazzaccio. |

Bruce |
Radio Nowhere. |
|
|
* La stanza è di colpo
silenziosa * |

Jon |
Così… hai deciso? |

Steve |
Momento storico! Vi rendete
conto? Momento storico! Il Boss ha dato il titolo al nuovo
disco! |

Bruce |
(picchiando due volte sul
tavolo): Radio... Nowhere. |

Patti |
Mi piace, baby. |

Danny |
Carino, Boss. |

Steve |
(sorridendo): posso già
sentirlo… "Little Steven's Underground Garage presenta...
l'anteprima di.... Radio Nowhere... |

Bruce |
Stevie, amico… questo disco
non serve a promuovere il tuo dannato show alla radio. Non serve
assolutamente a quello. |

Steve |
(annuendo a Clarence): Male
non fa, comunque, eh Boss? |

Bruce |
Aspetta... aspetta... naah...
naah... non lo intitoleremo così. |

Steve |
Ahh, eddai. |

Jon |
(guardando i suoi appunti):
Okaaaay... allora vediamo alcuni degli altri titoli delle
canzoni, ok? Che ve ne pare di Devil's Arcade? |

Max |
Sì! Che ne dite di Devil's
Arcade? Quello è un GRAN titolo, Boss. |

Bruce |
Sì? Ti piace, Mighty? |

Max |
Lo ADORO, Boss. |

Bruce |
Sì? A voi piace, ragazzi? |

Roy |
Senza tema di smentita. Un
pizzico del tuo caleidoscopico immaginario dei tempi che furono,
rivisitato alla luce della sensibilità più cupa e matura del
nuovo millennio. Il presente che cinge in un abbraccio il
passato. |

Bruce |
Davvero? |
|
|
* La stanza è silenziosa * |

Bruce |
Hmmmm... |
|
|
* Nel silenzio, di colpo Bruce
picchia due volte sul tavolo * |

Bruce |
Devil's.... Arcade. |
|
|
* Tutti applaudono * |

Bruce |
(sorridendo): Vi piace? Questo
vi piace? |
|
|
La band all’unisono: sì! |

Steve |
(mettendo le dita sulla testa
per imitare le corna del diavolo): La E Street Band vuole la tua
ANIMA! Arriva il Devil's Arcade tour! |
|
|
* Tutti scoppiano a ridere,
tranne Bruce * |

Bruce |
Cos’è ‘sta roba, Stevie? |

Steve |
(sorridendo): Mi piace,
Boss... MOLTO satanico! I fan lo adoreranno. Fa molto "Spinal
Tap". |

Danny |
Sì, Boss... se la berranno
tutta ‘sta cosa. |

Max |
Mi piace... molto diverso dai
nostri standard. Estremo. |

Jon |
NON male... potremmo
conquistare tutto un nuovo pubblico... tutte quelle anime perse
che hanno vagato senza meta da quando i Kiss hanno smesso di
andare in tour con regolarità. |

Bruce |
I KISS? |

Jon |
(con un’espressione sinistra):
Possono essere TUOI, Boss. MuahahaHAAAA! |

Steve |
Ammettilo... non sei più il
Boss, baby... sei il PRINCIPE... |

Bruce |
Eh? |

Steve |
(dando una pacca sulla spalla
a Bruce): Il PRINCIPE DELLE TENEBRE
[ndr "prince of darkness"],
baby? Capisci? DARKNESS?? |

Roy |
(annuendo): Satanico e
ironico... rivisitando il tuo stesso passato. |

Clarence |
Bello. |

Bruce |
Fermi... fermi... naah... naah...
non lo titoleremo così... mia mamma m’ammazzerebbe. |

Steve |
Che c’entra lei, Boss? |

Bruce |
Dopo Reno mi ha detto che
avrei fatto bene a ripulire un po’ i miei modi prima di fare un
altro disco. |

Nils |
Allora di certo non
apprezzerebbe vederti assumere i panni di Satana sul palco,
vero? |

Bruce |
Naah... naah... |

Nils |
Peccato. |

Steve |
Ah cacchio, così va a farsi
benedire il grande attacco per il mio special di Halloween. |

Danny |
Aspetta un attimo, però… tu
avevi già "ripulito i tuoi modi prima di fare un altro disco"…
la cosiddetta "Seeger Sessions Band". |
|
|
* Tutti scoppiano a ridere,
tranne Bruce * |

Bruce |
(guardando male Danny):
Sessions Band, Phantom.... Sessions Band. |

Danny |
Che è successo alla parte di "Seeger",
Boss? |

Bruce |
Quel vecchio rincoglionito s’è
lamentato con la stampa che O Mary doveva essere in minore. Ecco
che è successo. |

Jon |
Riuscite a CREDERE a cosa ha
fatto quel vecchio pazzo rinsecchito? Che faccia tosta! |

Bruce |
(facendo una smorfia): Diceva
che avrebbe dovuto essere tipo… una canzone allegra. |

Gary |
E già. Che può saperne LUI,
giusto Boss? |

Bruce |
L'ho rimesso al suo posto,
comunque. |

Steve |
(dando un cinque a Bruce): La
vendetta è un piatto che va gustato freddo, baby! |

Jon |
(analizzando i suoi appunti):
Okaaaay... veeediamo... che ne dite... che ne dite... di Magic? |

Steve |
Naaaahh. |

Bruce |
Naah.... naah.... |

Jon |
Okaaay... prendiamo... Last To... |

Bruce |
Fermo... fermo... sì... sìììì.............
Magic. |
|
|
* nella stanza cala il
silenzio * |

Clarence |
Questa è una roba ben cazzuta,
Boss… titolarlo Magic. Se te ne esci con una roba come Magic,
poi farai bene a fare qualcosa di grosso, amico. |

Patti |
Ha ragione, baby. |

Nils |
I titolisti delle recensioni
ci sguazzerebbero… "Nessuna magia". |

Bruce |
(facendo un cenno verso lo
stereo): Così... voi mi state dicendo che ‘sta roba non è
magica? |
|
|
* silenzio * |

Bruce |
Così… voi mi state dicendo che
quello che sta uscendo da quella scatoletta là NON è magico? |

Steve |
Eccooo..... |

Jon |
Ascolta... perchè non lo
chiamiamo Girls in Their Summer Clothes. |

Clarence |
(facendo l’occhiolino a
Bruce): Sìììì… mettiamo un paio di pantaloncini corti corti su
tua moglie e piazziamo il SUO di culo sulla copertina ‘sta
volta! |

Steve |
(dando un cinque a Clarence):
Giusto! |

Patti |
(arrossendo): Clarrrrence... |

Jon |
Però... in fondo questa NON
è... |

Bruce |
Naah... naah... non metteremo
il suo culo su nessuna cacchio di copertina. Naah... naah... |

Patti |
(facendo l’imitazione di
Bruce): Così... tu mi stai dicendo che questo culo NON è magico? |
|
|
* tutti scoppiano a ridere,
tranne Bruce * |

Bruce |
(guardando male Patti e
picchiando una volta sul tavolo): Magic. |
|
|
* silenzio nella stanza * |

Steve |
Momento storico! Vi rendete
conto? Momento storico! Il Boss ha dato il titolo al nuovo
disco! |

Nils |
che c’è sulla copertina, Boss? |

Bruce |
Me. |
|
|
*silenzio* |

Steve |
Mi sembra un po’ pretenzioso,
Boss. |
|
|
* silenzio * |

Clarence |
Così tu saresti magico, Boss?
È questo che ci stai dicendo? |
|
|
* silenzio * |

Steve |
Così, prima eri Dylan, poi sei
diventato Elvis… e adesso sei un cacchio di Mago Merlino? |

Bruce |
(facendo l’occhiolino a Stevie):
beh... quando c’è il talento. |
|
|
* silenzio nella stanza * |

Clarence |
questa è una roba ben cazzuta
da dire, amico. |
|
|
* silenzio * |

Bruce |
Magic. |
|
|
* silenzio * |

Bruce |
Okay... abbiamo finito, gente.
Fuori dalle palle. |

Steve |
(picchiando tre volte sul
tavolo): Pete... Seeger's.... Magic. |
|
|
* tutti scoppiano a ridere,
tranne Bruce, che di colpo fa un grande sorriso, schiocca le
dita e svanisce in una nuvola di fumo * |
|
|
* silenzio * |

Clarence |
Cacchio, ragazzi... l’avete
visto? |

Steve |
Porca merda! Il Boss è
sparito! |

Gary |
Wouh. |

Patti |
Baby? |

Danny |
Questa sì che è stata una roba
tosta. |

Patti |
Baby?? Smettila di fare il
cretino. |

Clarence |
Non sentivo una risata del
genere dai tempi di "Goin’ back". Ho tutti i peli ritti,
ragazzi. |

Steve |
Questa è stata una merdata
davvero spaventosa, eh ragazzi? Il tizio è semplicemente svanito
nel nulla. |

Roy |
Estremamente appropriato alla
luce del titolo appena concepito. |

Max |
Pensate che abbia usato una
botola? |

Nils |
(a quattro zampe, tastando il
pavimento): No... cemento bello duro, ragazzi. |
|
|
* cade il silenzio * |

Jon |
(scuotendo la testa e
sorridendo): Non puoi fare a meno di amarlo quel ragazzo… ancora
una volta tre passi avanti a tutti. |