La riunione per Magic
 

LA SCENA: Bruce, Jon e la band si sono riuniti nel granaio di Bruce. La band sta ascoltando il nuovo disco nella sua interezza per la prima volta.
 


Clarence
(annuendo a tempo con la musica): Gran figata… gran figata…

Bruce
(sorridendo): ti piace? Ti piace? Ti fa venire in mente The River, giusto Big Man? Te lo dico io. Ti fa venire in mente The River.

Clarence
Non molto, Boss… ci sento di più uno stile alla "USA" qui.

Bruce
Naah… Naah… è The River, C. … dovrebbe essere The River. Stevie… tu ce lo senti River?

Steve
Per niente, Boss… sicuramente molto più Risin’ per me… non molto River.

Bruce
Ma Risin’ era stile River.

Roy
Perciò, in virtù di un meccanismo associativo, tu inferisci che codesto particolare prodotto evochi un rimando riveresco attraverso l’intercessione di The Rising?

Bruce
Sì… Sì… Tu ci senti The River, Professor?

Roy
No. Human Touch.

Bruce
Eh?

Roy
Se costretto ad individuare, tra gli elementi che compongono il tuo catalogo, l’opera che più si accosta a questa nuova musica, e la mia relativa profonda risposta emotiva ad essa, temo di dover virare verso Human Touch.

Bruce
(fissando Roy): Sì? Beh, vai a virare da un’altra parte, mi hai capito? Danny… tu che ci senti?

Danny
John Cafferty.

Bruce
Eh?

Danny
La Beaver Brown, Boss... gli anni di mezzo della Beaver Brown... più o meno il periodo di Roadhouse.

Gary
(dando un cinque a Danny): Ecco cos’era! Stavo impazzendo a cercare di capirlo! Ecco, cos’era!

Danny
La vita che imita l’arte che imita la vita che imita l’arte, eh Boss?

Gary
Non che ci sia niente di male, Boss.

Bruce
(fissando Garry): Mighty Max... e tu? Tu ci senti River, vero?

Max
Ahhh… beh, ceeeerto, Boss… sì… The River, non ci piove.

Bruce
(annuendo a Max): Bene... bene.

Nils
In realtà, ragazzi… Io ci sento un suono in stile disco solista di Nils Lofgren.

Bruce
Chiudi quell cazzo di bocca, Nils.

Jon
Vaaa bene… Vaaaa bene… dài, ragazzi… che importa? Seriamente. Chi se ne frega di a che cosa somiglia il disco, eh? La cosa importante è decidere che titolo daremo a questo ragazzaccio.

Bruce
Radio Nowhere.
  * La stanza è di colpo silenziosa *

Jon
Così… hai deciso?

Steve
Momento storico! Vi rendete conto? Momento storico! Il Boss ha dato il titolo al nuovo disco!

Bruce
(picchiando due volte sul tavolo): Radio... Nowhere.

Patti
Mi piace, baby.

Danny
Carino, Boss.

Steve
(sorridendo): posso già sentirlo… "Little Steven's Underground Garage presenta... l'anteprima di.... Radio Nowhere...

Bruce
Stevie, amico… questo disco non serve a promuovere il tuo dannato show alla radio. Non serve assolutamente a quello.

Steve
(annuendo a Clarence): Male non fa, comunque, eh Boss?

Bruce
Aspetta... aspetta... naah... naah... non lo intitoleremo così.

Steve
Ahh, eddai.

Jon
(guardando i suoi appunti): Okaaaay... allora vediamo alcuni degli altri titoli delle canzoni, ok? Che ve ne pare di Devil's Arcade?

Max
Sì! Che ne dite di Devil's Arcade? Quello è un GRAN titolo, Boss.

Bruce
Sì? Ti piace, Mighty?

Max
Lo ADORO, Boss.

Bruce
Sì? A voi piace, ragazzi?

Roy
Senza tema di smentita. Un pizzico del tuo caleidoscopico immaginario dei tempi che furono, rivisitato alla luce della sensibilità più cupa e matura del nuovo millennio. Il presente che cinge in un abbraccio il passato.

Bruce
Davvero?
  * La stanza è silenziosa *

Bruce
Hmmmm...
  * Nel silenzio, di colpo Bruce picchia due volte sul tavolo *

Bruce
Devil's.... Arcade.
  * Tutti applaudono *

Bruce
(sorridendo): Vi piace? Questo vi piace?
  La band all’unisono: sì!

Steve
(mettendo le dita sulla testa per imitare le corna del diavolo): La E Street Band vuole la tua ANIMA! Arriva il Devil's Arcade tour!
  * Tutti scoppiano a ridere, tranne Bruce *

Bruce
Cos’è ‘sta roba, Stevie?

Steve
(sorridendo): Mi piace, Boss... MOLTO satanico! I fan lo adoreranno. Fa molto "Spinal Tap".

Danny
Sì, Boss... se la berranno tutta ‘sta cosa.

Max
Mi piace... molto diverso dai nostri standard. Estremo.

Jon
NON male... potremmo conquistare tutto un nuovo pubblico... tutte quelle anime perse che hanno vagato senza meta da quando i Kiss hanno smesso di andare in tour con regolarità.

Bruce
I KISS?

Jon
(con un’espressione sinistra): Possono essere TUOI, Boss. MuahahaHAAAA!

Steve
Ammettilo... non sei più il Boss, baby... sei il PRINCIPE...

Bruce
Eh?

Steve
(dando una pacca sulla spalla a Bruce): Il PRINCIPE DELLE TENEBRE [ndr "prince of darkness"], baby? Capisci? DARKNESS??

Roy
(annuendo): Satanico e ironico... rivisitando il tuo stesso passato.

Clarence
Bello.

Bruce
Fermi... fermi... naah... naah... non lo titoleremo così... mia mamma m’ammazzerebbe.

Steve
Che c’entra lei, Boss?

Bruce
Dopo Reno mi ha detto che avrei fatto bene a ripulire un po’ i miei modi prima di fare un altro disco.

Nils
Allora di certo non apprezzerebbe vederti assumere i panni di Satana sul palco, vero?

Bruce
Naah... naah...

Nils
Peccato.

Steve
Ah cacchio, così va a farsi benedire il grande attacco per il mio special di Halloween.

Danny
Aspetta un attimo, però… tu avevi già "ripulito i tuoi modi prima di fare un altro disco"… la cosiddetta "Seeger Sessions Band".
  * Tutti scoppiano a ridere, tranne Bruce *

Bruce
(guardando male Danny): Sessions Band, Phantom.... Sessions Band.

Danny
Che è successo alla parte di "Seeger", Boss?

Bruce
Quel vecchio rincoglionito s’è lamentato con la stampa che O Mary doveva essere in minore. Ecco che è successo.

Jon
Riuscite a CREDERE a cosa ha fatto quel vecchio pazzo rinsecchito? Che faccia tosta!

Bruce
(facendo una smorfia): Diceva che avrebbe dovuto essere tipo… una canzone allegra.

Gary
E già. Che può saperne LUI, giusto Boss?

Bruce
L'ho rimesso al suo posto, comunque.

Steve
(dando un cinque a Bruce): La vendetta è un piatto che va gustato freddo, baby!

Jon
(analizzando i suoi appunti): Okaaaay... veeediamo... che ne dite... che ne dite... di Magic?

Steve
Naaaahh.

Bruce
Naah.... naah....

Jon
Okaaay... prendiamo... Last To...

Bruce
Fermo... fermo... sì... sìììì............. Magic.
  * nella stanza cala il silenzio *

Clarence
Questa è una roba ben cazzuta, Boss… titolarlo Magic. Se te ne esci con una roba come Magic, poi farai bene a fare qualcosa di grosso, amico.

Patti
Ha ragione, baby.

Nils
I titolisti delle recensioni ci sguazzerebbero… "Nessuna magia".

Bruce
(facendo un cenno verso lo stereo): Così... voi mi state dicendo che ‘sta roba non è magica?
  * silenzio *

Bruce
Così… voi mi state dicendo che quello che sta uscendo da quella scatoletta là NON è magico?

Steve
Eccooo.....

Jon
Ascolta... perchè non lo chiamiamo Girls in Their Summer Clothes.

Clarence
(facendo l’occhiolino a Bruce): Sìììì… mettiamo un paio di pantaloncini corti corti su tua moglie e piazziamo il SUO di culo sulla copertina ‘sta volta!

Steve
(dando un cinque a Clarence): Giusto!

Patti
(arrossendo): Clarrrrence...

Jon
Però... in fondo questa NON è...

Bruce
Naah... naah... non metteremo il suo culo su nessuna cacchio di copertina. Naah... naah...

Patti
(facendo l’imitazione di Bruce): Così... tu mi stai dicendo che questo culo NON è magico?
  * tutti scoppiano a ridere, tranne Bruce *

Bruce
(guardando male Patti e picchiando una volta sul tavolo): Magic.
  * silenzio nella stanza *

Steve
Momento storico! Vi rendete conto? Momento storico! Il Boss ha dato il titolo al nuovo disco!

Nils
che c’è sulla copertina, Boss?

Bruce
Me.
  *silenzio*

Steve
Mi sembra un po’ pretenzioso, Boss.
  * silenzio *

Clarence
Così tu saresti magico, Boss? È questo che ci stai dicendo?
  * silenzio *

Steve
Così, prima eri Dylan, poi sei diventato Elvis… e adesso sei un cacchio di Mago Merlino?

Bruce
(facendo l’occhiolino a Stevie): beh... quando c’è il talento.
  * silenzio nella stanza *

Clarence
questa è una roba ben cazzuta da dire, amico.
  * silenzio *

Bruce
Magic.
  * silenzio *

Bruce
Okay... abbiamo finito, gente. Fuori dalle palle.

Steve
(picchiando tre volte sul tavolo): Pete... Seeger's.... Magic.
  * tutti scoppiano a ridere, tranne Bruce, che di colpo fa un grande sorriso, schiocca le dita e svanisce in una nuvola di fumo *
  * silenzio *

Clarence
Cacchio, ragazzi... l’avete visto?

Steve
Porca merda! Il Boss è sparito!

Gary
Wouh.

Patti
Baby?

Danny
Questa sì che è stata una roba tosta.

Patti
Baby?? Smettila di fare il cretino.

Clarence
Non sentivo una risata del genere dai tempi di "Goin’ back". Ho tutti i peli ritti, ragazzi.

Steve
Questa è stata una merdata davvero spaventosa, eh ragazzi? Il tizio è semplicemente svanito nel nulla.

Roy
Estremamente appropriato alla luce del titolo appena concepito.

Max
Pensate che abbia usato una botola?

Nils
(a quattro zampe, tastando il pavimento): No... cemento bello duro, ragazzi.
  * cade il silenzio *

Jon
(scuotendo la testa e sorridendo): Non puoi fare a meno di amarlo quel ragazzo… ancora una volta tre passi avanti a tutti.

Traduzione a cura di Andrea Boido

Copyright © 2007 by badlands.it
Last Revised: 11.09.07

All trademarks or product names mentioned herein are the property of their respective owners