BEHIND THE SCENES
Dietro le quinte - Traduzioni a cura di F. Magni

In attesa di un nuovo disco, un nuovo tour e chissą cos'altro... ho deciso di rispolverare i famosi dialoghi di Rich Kortz apparsi, tra il 1999 e il 2000, sulla ormai defunta mailing list americana LuckyTown. Verranno qui riproposti nello stesso ordine cronologico con il quale li ho tradotti e pubblicati sulla mailing list italiana Bruce_it nel corso dell'anno 2000. Allora riscossero un buon successo tra gli iscritti, anche grazie all'aiuto ricevuto da Andrea Boido e Dario Berrini nella non facile opera di traduzione dei dialoghi dallo slang americano. Purtroppo nella versione italiana si perdono molte finezze, ma ciņ non toglie che restano molto divertenti, ma soprattutto, irriverenti.

La versione in inglese č disponibile sul sito Greasy Lake.

Si sa con certezza che Jon Landau, e forse lo stesso Bruce, le abbiano lette e che lo stesso Landau scrisse su LuckyTown che erano tutte "lontane dalla realtą" (non ricordo le parole esatte, ma l'idea era quella).

Rich Korzt ha pubblicato questi dialoghi in un libro ormai giunto alla seconda edizione. Oltre queste storielle, corrette e aggiornate rispetto alle versioni originali apparse su LuckyTown, compaiono anche parecchie storie inedite, ordinate secondo un criterio che fa diventare la raccolta quasi come una storia da leggere. Il link per acquistare il libro č http://home.att.net/~dkortz/

Francesco Magni


Copyright © 2004 by badlands.it
Last Revised: 10.10.04

All trademarks or product names mentioned herein are the property of their respective owners

Message for non-Italian speaking people: Thank you for taking care to take a look to Badlands.
Unfortunately, Badlands  is for Italian speaking fans; here in Italy we do not have many Bruce related resources, and there are many Italian fans who do not read English.