Trascrizioni a cura di Michele Paoletti
Traduzioni a cura di Eddy Abbiati

WE SHALL OVERCOME
THE SEEGER SESSIONS: I TESTI

OLD DAN TUCKER
 

Old Dan Tucker was a fine old man

Washed his face with a fryin’ pan

Combed his hair with a wagon wheel

And died with a toothache in his heel

 

Get out the way, Old Dan Tucker

You’re too late to get your supper

Get out the way, Old Dan Tucker

You’re too late to get your supper

 

Old Dan Tucker come to town

Riding a billy goat, leading a hound

The hound dog barked and billy goat jumped

And landed old Tucker on a stump

 

Get out the way, Old Dan Tucker

You’re too late to get your supper

Get out the way, Old Dan Tucker

You’re too late to get your supper

 

Old Dan Tucker got drunk and fell

In the fire and kicked up holy hell

A red-hot coal got in his shoe

An oh my Lord the ashes flew

 

Get out the way, Old Dan Tucker

You’re too late to get your supper

Get out the way, Old Dan Tucker

You’re too late to get your supper

 

Now Old Dan Tucker come to town

Swinging them ladies all round

First to the right and then to the left

Then to the gal that he loved best

 

Get out the way, Old Dan Tucker

You’re too late to get your supper

Get out the way, Old Dan Tucker

You’re too late to get your supper

 

Get out the way, Old Dan Tucker

You’re too late to get your supper

Get out the way, Old Dan Tucker

You’re too late to get your supper

OLD DAN TUCKER

 

Il vecchio Dan Tucker, è uno splendido vecchiaccio,
si è lavato la faccia in una padella
Si è pettinato i capelli con una ruota di un carro
Morì di mal di denti nella caviglia

Togliti dai piedi! vecchio Dan Tucker,
Sei arrivato in ritardo per il pranzo
Togliti dai piedi! vecchio Dan Tucker,
Sei arrivato in ritardo per il pranzo

Il vecchio Dan Tucker, arrivò in città
Cavalcando una capra, conducendo un cane da caccia
Il cane da caccia abbaiò, la caprò saltò in aria
Fece cadere Dan Tucker sopra un ceppo
 

Togliti dai piedi! vecchio Dan Tucker,
Sei arrivato in ritardo per il pranzo
Togliti dai piedi! vecchio Dan Tucker,
Sei arrivato in ritardo per il pranzo

 

Il vecchio Dan Tucker si è ubriacato ed è caduto
Nel fuoco e ha fatto un pandemonio
Un carbone ardente è finito nella sua scarpa
E oh dio mio come è volata la cenere

Togliti dai piedi! vecchio Dan Tucker,
Sei arrivato in ritardo per il pranzo
Togliti dai piedi! vecchio Dan Tucker,
Sei arrivato in ritardo per il pranzo

Il vecchio Dan Tucker, è arrivato in città
Va volteggiare le donne tutto in giro
Prima verso destra, poi verso sinistra
Poi verso la fanciulla che ama di più

Togliti dai piedi! vecchio Dan Tucker,
Sei arrivato in ritardo per il pranzo
Togliti dai piedi! vecchio Dan Tucker,
Sei arrivato in ritardo per il pranzo

 

Togliti dai piedi! vecchio Dan Tucker,
Sei arrivato in ritardo per il pranzo
Togliti dai piedi! vecchio Dan Tucker,
Sei arrivato in ritardo per il pranzo

JESSE JAMES

 

Jesse James was a lad

That killed many a man

He robbed the Glendale train
He stole from the rich

And he gave to the poor
He'd a hand and a heart and a brain.

Well it was Robert Ford

That dirty little coward

I wonder now how he feels

For he ate of Jesse’s bread

And he slept in Jesse’s bed

And he laid poor Jesse in his grave

 

Well Jesse had a wife

To mourn for his life

Three children

Now they were brave

Well that dirty little coward

That shot Mr. Howard

He laid poor Jesse in his grave

 

Jesse was a man

A friend to the poor
He'd never rob a mother or a child
There never was a man with

the law in his hand

That could take Jesse James when alive


It was on a Saturday night

Well the moon was shining bright
They robbed the Glendale train
And people they did say

o’er many miles away
It was those outlaws Frank and Jesse James

Well Jesse had a wife

To mourn for his life

Three children

Now they were brave

But that dirty little coward

That shot Mr. Howard

He laid poor Jesse in his grave

 

Now the people held their breath

When they heard of Jesse's death,
They wondered how he’d ever come to fall
Robert Ford it was a fact
He shot Jesse in the back

While Jesse hung a picture on the wall

Jesse went to rest with his head on his breast
The devil will be upon his knee
He was born one day in the county Clay
And he came from a solitary race

Well Jesse had a wife

To mourn for his life

Three children

Now they were brave

Well that dirty little coward

That shot Mr. Howard

He laid poor Jesse in his grave

JESSE JAMES

Jesse James era un ragazzo

Che uccise molti uomini,
Derubò il treno per Glenville
Rubò dai ricchi

E diede ai poveri
Aveva una mano ed un cuore ed un cervello

E’ stato Robert Ford

Quel piccolo sporco codardo
Mi chiedo cosa prova ora
Poiché mangiò il pane di Jesse

E dormì nel letto di Jesse
Poi ha messo il povero Jesse nella sua tomba.

Jesse aveva una moglie

Che piangesse in lutto per la sua morte
Tre bambini

Erano coraggiosi
Ma quel piccolo sporco codardo

Che sparò Mr. Howard
Ha messo Jesse James nella sua tomba

Jesse era un uomo

Amico dei poveri
Non avrebbe mai derubato una madre o un bambino
Non c’era nessun uomo con

la legge in mano
Che avrebbe potuto prendere Jesse James vivo

Era un Sabato sera

E la luna risplendeva forte
Derubarono il treno per Glendale

E la gente lontano
da molte miglia disse

Che erano stati quei fuorilegge Frank e Jesse James.

Jesse aveva una moglie

Che piangesse in lutto per la sua morte
Tre bambini

Erano coraggiosi
Ma quel piccolo sporco codardo

Che sparò Mr. Howard
Ha messo Jesse James nella sua tomba

La gente trattenne il respiro

Quando sentirono della morte di Jesse,
Si chiesero come era potuto morire
Robert Ford e questo è ben noto
Sparò Jesse alla schiena
Mentre Jesse appendeva un quadro al muro

Jesse andò al riposo con la mano sul petto
Il diavolo sul suo ginocchio
Era nato un giorno nella contea di Clay
E proveniva da una razza solitaria

 

Jesse aveva una moglie

Che piangesse in lutto per la sua morte
Tre bambini

Erano coraggiosi
Ma quel piccolo sporco codardo

Che sparò Mr. Howard
Ha messo Jesse James nella sua tomba
MRS. MCGRATH
 

”O Mrs. McGrath,” the sergeant said

“Would you like a soldier of your son, Ted?
With a scarlet coat and a big cocked hat
Now Mrs. McGrath would you like that?”

With your too-ri-aa, fold-did-dle-di-aa,

too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too.ri-aa,

fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

 

Now Mrs. McGrath lived on the shore
And after seven years or more
She spied a ship come into the bay
With her son from far away

”O Captain dear where have ye been?
You been sailing the Mediterranean?
Have you news of my son Ted?
Is he living or is he dead?”

With your too-ri-aa, fold-did-dle-di-aa,

too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too.ri-aa,

fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

 

Then came Ted without any legs
And in their place two wooden pegs
She kissed him a dozen times or two
And said “My God Ted is it you?
Now were ye drunk or were ye blind
When ye left yer two fine legs behind?
Or was it walking upon the sea
That wore your two fine legs away?”

With your too-ri-aa, fold-did-dle-di-aa,

too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too.ri-aa,

fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

With your too-ri-aa, fold-did-dle-di-aa,

too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too.ri-aa,

fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

 

Now I wasn't drunk and I wasn't blind
When I left my two fine legs behind
A cannonball on the fifth of May
Tore my two fine legs away

”My, Teddy boy,” the widow cried
”Yer two fine legs were yer mother’s pride
Stumps of a tree won't do at all
Why didn't ye run from the cannonball?”


With your too-ri-aa, fold-did-dle-di-aa,

too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too.ri-aa,

fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

With your too-ri-aa, fold-did-dle-di-aa,

too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too.ri-aa,

fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa


”All foreign wars I do proclaim

Live on blood and a mother’s pain

I’d rather have my son as he used to be

Than the King of America

And his whole Navy!”

With your too-ri-aa, fold-did-dle-di-aa,

too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too.ri-aa,

fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

MRS. MCGRATH

 

”Signora McGrath," disse il sergente
"vuole fare un soldato di suo figlio, Ted?
Con una giubba rossa e un gran capello
Signora. McGrath non le piacerebbe?"

With your too-ri-aa, fold-did-dle-di-aa,

too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too.ri-aa,

fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

 

La signora. McGrath visse lungo la costa
E dopo sette lunghi anni o forse più
Vide una nave che entrava nella baia
Con suo figlio da tanto lontano

"Oh, caro Capitano, dove sei stato?
Hai navigato per il mediterraneo?
Hai notizie di mio figlio Ted?
È vivo o è morto"

With your too-ri-aa, fold-did-dle-di-aa,

too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too.ri-aa,

fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

 

Poi venne Ted senza gambe
Al loro posto due protesi di legno
Lo baciò una o due dozzine di volte
Dicendo "Dio mio Ted sei tu?"
Eri ubriaco o eri cieco
Quando hai lasciato le tue due gambe?
O forse era quando camminavi sopra il mare
Che ha consumato le tue due belle gambe?"

With your too-ri-aa, fold-did-dle-di-aa,

too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too.ri-aa,

fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

With your too-ri-aa, fold-did-dle-di-aa,

too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too.ri-aa,

fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

 

No non ero nè ubriaco nè cieco
Quando ho perso le mie due gambe
Una palla di cannone il cinque maggio
Portò via le mie due belle gambe

"Teddy figlio mio" pianse la vecchia vedova
"Le due belle gambe erano l’orgoglio di tua mamma
Quei pezzi d’albero non vanno bene
Perché non sei corso via da quella grossa palla di cannone?"
With your too-ri-aa, fold-did-dle-di-aa,

too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too.ri-aa,

fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

With your too-ri-aa, fold-did-dle-di-aa,

too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too.ri-aa,

fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa


"Ogni guerra in terra straniera, io proclamo
Vive sul sangue e sul dolore di una madre
Preferirei avere mio figlio come era
Che non il Re d’America

E tutta la sua flotta!"

With your too-ri-aa, fold-did-dle-di-aa,

too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too.ri-aa,

fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

OH, MARY, DON'T YOU WEEP
 

Well if I could I surely would

Stand on the rock where Moses stood

Pharaoh’s army got drownded

Oh, Mary don't you weep

Oh, Mary don't you weep, don’t mourn

Oh, Mary don't you weep, don’t mourn

Pharaoh’s army got drownded

Oh, Mary don't you weep

 

Well Mary wore 3 links of chain

On every link was Jesus’ name

Pharaoh’s army got drownded

Oh, Mary don't you weep

Oh, Mary don't you weep, don’t mourn

Oh, Mary don't weep, don’t mourn

Pharaoh’s army got drownded

Oh, Mary don't weep

 

Well one of these nights bout 12 o’clock

This old world is gonna rock

Pharaoh’s army got drownded

Oh, Mary don't you weep

 

Well Moses stood on the  Red Sea shore

And smote’ the water with a two by four

Pharaoh’s army got drownded

Oh, Mary don't weep

 

Oh, Mary don't you weep, don’t mourn

Oh, Mary don't you weep, don’t mourn

Pharaoh’s army got drownded

Oh, Mary don't weep

 

Well old Mr. Satan he got mad

Missed that soul that he tought he had

Pharaoh’s army got drownded

Oh, Mary don't weep

 

Bothers and sisters don’t you cry

They’ll be good times by and by

Pharaoh’s army got drownded

Oh, Mary don't weep

 

Oh, Mary don't you weep, don’t mourn

Oh, Mary don't you weep, don’t mourn

Pharaoh’s army got drownded

Oh, Mary don't weep

 

Oh, Mary don't you weep, don’t mourn

Oh, Mary don't you weep, don’t mourn

Pharaoh’s army got drownded

Oh, Mary don't weep

 

Oh, Mary don't you weep, don’t mourn

Oh, Mary don't you weep, don’t mourn

Pharaoh’s army got drownded

Oh, Mary don't weep

 

God gave Noah the rainbow sign

Said, “No more water but fire next time”

Pharaoh’s army got drownded

Oh, Mary don't weep

[repeat]
OH, MARY, DON'T YOU WEEP

 

Se potessi sicuramente lo farei
Stare in piedi sulla roccia dove stava Mosè
L’esercito del faraone è annegato nel mar rosso
Oh, Maria, non piangere
Oh, Maria, non piangere, non essere in lutto

Oh, Maria, non piangere, non essere in lutto
L’esercito del faraone è annegato nel mar rosso

Oh, Maria, non piangere


Maria aveva tre anelli di una catena
Su ogni anello c’era il nome di Gesù
L’esercito del faraone è annegato nel mar rosso
Oh, Maria, non piangere
Oh, Maria, non piangere, non essere in lutto

Oh, Maria, non piangere, non essere in lutto
L’esercito del faraone è annegato nel mar rosso

Oh, Maria, non piangere


Una di queste notti, attorno alle 12
Questo vecchio mondo sarà scosso
L’esercito del faraone è annegato nel mar rosso
Oh, Maria, non piangere

Mosè era in piedi sulle rive del Mar Rosso
Comandò l’acqua con un due per quattro
L’esercito del faraone è annegato nel mar rosso
Oh, Maria, non piangere

 

Oh, Maria, non piangere, non essere in lutto

Oh, Maria, non piangere, non essere in lutto
L’esercito del faraone è annegato nel mar rosso

Oh, Maria, non piangere


Il vecchio signor satana si è arrabbiato
Ha perso quell’anima che pensava di avere
L’esercito del faraone è annegato nel mar rosso
Oh, Maria, non piangere
 
Fratelli e sorelle non piangete
Verranno tempi migliori
L’esercito del faraone è annegato nel mar rosso
Oh, Maria, non piangere 

Oh, Maria, non piangere, non essere in lutto

Oh, Maria, non piangere, non essere in lutto
L’esercito del faraone è annegato nel mar rosso

Oh, Maria, non piangere

 

Oh, Maria, non piangere, non essere in lutto

Oh, Maria, non piangere, non essere in lutto
L’esercito del faraone è annegato nel mar rosso

Oh, Maria, non piangere

 

Oh, Maria, non piangere, non essere in lutto

Oh, Maria, non piangere, non essere in lutto
L’esercito del faraone è annegato nel mar rosso

Oh, Maria, non piangere

 

Dio diede a Noè il segno dell’arcobaleno
Disse “niente più acqua, la prossima volta sarà il fuoco”
L’esercito del faraone è annegato nel mar rosso
Oh, Maria, non piangere
 [più volte]

JOHN HENRY

 

Well John Henry was a little baby

Sittin’ on his daddy’s knee

He picked un a hammer and a little piece of steel

And cried, “Hammer’s gonna be the death of me, Lord, Lord

Hammer’s gonna be the death of me”

 

Now the captain he said to John Henry
”I’m gonna bring that steam drill around

I’m gonna bring that steam drill out on these tracks
I’m gonna knock that steel on down, God, God

I’m gonna knock that steel on down”

 

John Henry told his captain,
”Lord a man ain't noth' but a man
But before I let that steam drill beat me down
I'm gonna die with a hammer in my hand. Lord, Lord
I'll die with a hammer in my hand”

John Henry driving on the right side

That steam drill driving on the left

Says, “’Fore I let your steam drill beat me down

I’m gonna hammer myself to death, Lord, Lord

I’ll hammer my fool self to death”

 

Well captain said to John Henry

“What is that storm I hear?”

John Henry said, “That ain’t no storm captain

That just my hammer in the air, Lord, Lord

That just my hammer in the air”

 

John Henry said to his shaker

“Shaker, why don’t you sing?

Cause I’m swinging’ thirty pounds from my hips on down

Yeah, listen to my cold steel ring, Lord Lord Listen to my sold steel ring”

 

John Henry he hammered in the mountains

His hammer was  striking fire

But he worked so hard; it broke his heart

John Henry laid down his hammer and died, Lord Lord

 

John Henry laid down his hammer and died

 

Well, now John Henry he had him a woman

By the name of Polly Ann

She walked out to those tracks

Picked up John Henry’s hammer

Polly drove steel like a man, Lord, Lord

Polly drove that steel like a man

 

Well every, every Monday morning

When a blue bird he began to sing

You could hear John Henry from a mile or more

You could hear John Henry’s hammer ring Lord, Lord

You can hear John Henry’s hammer ring

I say, You can hear John Henry’s hammer ring Lord, Lord

You can hear John Henry’s hammer ring
JOHN HENRY

 

Allora John Henry era un piccolo bebè
Seduto sulle ginocchia di suo padre
Raccolse un martello e un piccolo pezzo di acciaio
E urlò, "Dio, questo martello sarà la mia morte, Dio, Dio
Quel martello sarà la mia morte"

Allora il capitano disse a John Henry
"Porterò qui quel martello a vapore
Porterò qui quel martello a vapore su queste rotaie
Batterò quel ferro Dio, Dio
Batterò quel ferro"

John Henry disse al suo capitano,
"Dio un uomo non è altro che un uomo
Ma prima che io permetta a quel martello a vapore di battermi
Morirò col martello in mano, Dio, Dio
Morirò col martello in mano "


John Henry lavorava sulla parte destra
Il martello a vapore sulla sinistra
Disse, "Prima che io permetta a quel martello a vapore di battermi
Martellerò fino a morire, Dio Dio
Martellerò come un pazzo fino a morire"


Allora, il capitano disse a John Henry
"Che cosa è quella pietra la fuori?"
John Henry disse, "Quella non è una pietra Capitano

È solo il mio Martello qui dentro, Dio, Dio
È solo il mio Martello qui dentro "

John Henry disse al suo shaker ¹

"Shaker, perché non canti?
Perché io sto maneggiando trenta libbra dai fianchi in giù
Sì, ascolta il suono del mio freddo acciaio Dio, Dio
Ascolta il suono del mio freddo acciaio

Ora John Henry, martellava nelle montagna
Il suo martello era infuocato
Ma lavorava così duramente che si spezzò al cuore
John Henry pose il suo martello, Dio, Dio

John Henry pose il suo martello e morì

Ora, John Henry, aveva una donna
Si chiamava Polly Ann
Andò a piedi fino a quelle rotaie

Prese il martello di John Henry
Polly picchiava l’acciaio come un uomo, Dio, Dio
Polly picchiava l’acciaio come un uomo
 
Ora ogni Lunedì mattina
Quando comincia a cantare l’uccello azzurro
Puoi sentire John Henry a più di un miglio
Puoi sentire risuonare il martello di John Henry Dio, Dio
Puoi sentire risuonare il Martello di John Henry
Io dico, puoi sentire risuonare il martello di John Henry Dio, Dio puoi sentire risuonare il martello di John Henry Dio, Dio

 

¹ (la persona che doveva cantare per dare il ritmo ai lavoratori e che teneva il punteruolo da colpire)
ERIE CANAL

 

I've got a mule and her name is Sal
Fifteen miles on the Erie Canal
She's a good old worker and a good old pal
Fifteen miles on the Erie Canal
We haul’d some barges in our day
Filled with lumber, coal and hay
We know every inch of the way
From Albany to Buffalo

Low bridge, ev’rybody down
Low bridge, we're coming to a town

You'll always know your neighbor
And you'll always know your pal
If ya ever navigated on the Erie Canal

We'd better look around for a job, old gal
Fifteen miles on the Erie Canal
You Can bet your life I'll never part with Sal
Fifteen miles on the Erie Canal

Get up mule, here comes a lock
We'll make Rome 'bout six o'clock
One more trip and back we'll go
Right back home to Buffalo

 

Low bridge, ev’rybody down
Low bridge, we're coming to a town

You'll always know your neighbor
And you'll always know your pal
If ya ever navigated on the Erie Canal

 

Wher would I be if I lost my pal?

Fifteen miles on the Erie Canal
I’d like to see a mule as good as my Sal

Fifteen miles on the Erie Canal
 

A friend of mine once got her sore

Now he’s got a broken jaw

‘Cause she let fly with an iron toe

And kicked him back to Buffalo

 

Low bridge, ev’rybody down
Low bridge, cause we're coming to a town

You'll always know your neighbor
And you'll always know your pal
If ya ever navigated on the Erie Canal

 

Low bridge, ev’rybody down
Low bridge, we're coming to a town

You'll always know your neighbor
And you'll always know your pal
If ya made your livin’ on the Erie Canal

 

Low bridge, everybody down
Low bridge we're coming to a town

ERIE CANAL

 

Ho una mula che si chiama Sal
Quindici miglia sul canale Erie
E’ una ottima lavoratrice e una buona vecchia amica
Quindici miglia sul canale Erie
Abbiamo trainato delle chiatte nella nostra vita
Piene di legname, carbone e fieno
Conosciamo ogni centimetro di questa strada
Da Albany A Buffalo

Ponte basso, tutti giù
Ponte basso, sì stiamo per raggiungere una città
Saprai sempre chi è il tuo vicino
E saprai sempre chi è tuo amico
Se hai mai navigato il canale Erie

Meglio cercarti un lavoro, vecchia mia
Quindici miglia sul canale Erie
Puoi scommetterci la pelle, non mi separerei mai da Sal
Quindici miglia sul canale Erie


Andiamo mula, ecco che c’è una chiusa
Saremo a Rome verso le sei
Ancora un viaggio e poi ce ne torneremo
A casa a Buffalo

Ponte Basso, tutti giù
Ponte Basso, sì stiamo per raggiungere una città
Saprai sempre chi è il tuo vicino
E saprai sempre chi è tuo amico
Se hai mai navigato il canale Erie

Dove sarei se perdessi la mia amica
Quindici miglia sul canale Erie
Vorrei proprio vedere un mulo abile come la mia Sal
Quindici miglia sul canale Erie

Un amico una volta le fece del male
Adesso lui ha la mascella rotta
Perché lei lo scalciò con lo zoccolo d’acciaio
E lo ricacciò indietro fino a Buffalo

Ponte Basso, tutti giù
Ponte Basso, sì stiamo per raggiungere una città
Saprai sempre chi è il tuo vicino
E saprai sempre chi è tuo amico
Se hai mai navigato il canale Erie

Ponte Basso, tutti giù
Ponte Basso, sì stiamo per raggiungere una città
Saprai sempre chi è il tuo vicino
E saprai sempre chi è tuo amico
Se hai mai navigato il canale Erie

Ponte Basso, tutti giù
Ponte Basso, sì stiamo per raggiungere una città

JACOB'S LADDER

We are climbing Jacob's ladder
We are climbing Jacob's ladder
We are climbing Jacob's ladder
We are brothers, and sisters, all

Every rung goes higher and higher
Every rung goes higher and higher
Every rung goes higher and higher
We are brothers, and sisters, all

Every new rung just
just makes us stronger
Every new rung just
just makes us stronger
Every new rung just
just makes us stronger
We are brothers, and sisters, all

Yeah, we are climbing Jacob's ladder
Yeah, we are climbing Jacob's ladder
We are climbing Jacob's ladder
We are brothers, and sisters, all
 

Yeah, we are climbing higher and higher
Yeah, we are climbing higher and higher
Yeah, we are climbing higher and higher
We are brothers, and sisters, all

We are climbing, climbing Jacob's ladder
Yeah, we are climbing Jacob's ladder
We are climbing Jacob's ladder
We are brothers, and sisters, all

JACOB'S LADDER

Stiamo salendo la scala di giacobbe
Stiamo salendo la scala di giacobbe
Stiamo salendo la scala di giacobbe
Si siamo fratelli e sorelle, tutti

Ogni piolo va su, sempre più su
Ogni piolo va su, sempre più su
Ogni piolo va su, sempre più su
Si siamo fratelli e sorelle, tutti

Ogni nuovo gradino
ci rende più forti
Ogni nuovo piolo
ci rende più forti
Ogni nuovo piolo
ci rende più forti
Si siamo fratelli e sorelle, tutti

Stiamo salendo la scala di giacobbe
Stiamo salendo la scala di giacobbe
Stiamo salendo la scala di giacobbe
Si siamo fratelli e sorelle, tutti

Stiamo salendo su, sempre più su
Stiamo salendo su, sempre più su
Stiamo salendo su, sempre più su
Si siamo fratelli e sorelle, tutti

Stiamo salendo la scala di giacobbe
Stiamo salendo la scala di giacobbe
Stiamo salendo la scala di giacobbe
Si siamo fratelli e sorelle, tutti

MY OKLAHOMA HOME
 

When they opened up the strip

I was young and full of zip
I wanted someplace to call my home
And so I made the race

And I staked me out a place
And I settled down along the Cimarron
It blowed away

It blowed away


My Oklahoma home it blown away
Well it looked so green and fair

When I built my shanty there
Now my Oklahoma home is blown away

Well I planted wheats and oats

Got some chickens and some shoats
Aimed to have some ham and eggs to feed my face
Got a mule to pull the plow

Got an old red muley cow
And I also got a fancy mortgage on this place

Well it blowed away

It blowed away
All the crops that I’ve planted blown away
Well you can't grow any grain

It you ain't got any rain
Everything except my mortgage blown away

Well it looked so green and fair

Well I built my shanty there

I figured I was all set for life

I put on my Sunday best, with my fancy scalloped vest

And I went to town to pick me out a wife

She blowed away

She blowed away

 

My Oklahoma woman blowed away

Mister as I bent to kiss her

She was picked up by a twister

My Oklahoma woman blown away

 

Well then I was left alone just listenin’ to the moan

Of wind around the corners of my shack

So I took off down the road yeah

When the south wind blowed

I travelled with the wind upon my back

I blowed away

I blowed away

 

Chasin’ that dust cloud up ahead

Once it looked so green and fair

Now it’s up in the air

My Oklahoma farm is over head

 

Well now I’m always close to home

It don’t matter where I roam

For Oklahoma dust is everywhere

Makes no difference where I’m walkin’

I can hear my chickens squawkin’

I can hear my wife a-talkin’ in the air

It blowed away

It blowed away

 

Yeah, my Oklahoma home it blown away

But my home Sir, is always near

It’s up in the atmosphere

My Oklahoma home is blown away

 

Well I’m roam’n Oklahoman

But I’m always close to home

I’ll never get homesick until I die

Cause no matter where I’m found

My home’s all around

My Oklahoma home is in the sky

It blowed away

It blowed away

 

My farm down on Cimarron

Now all around the world

Where ever dust is swirled

There is some from my Oklahoma home

 

Oh and it’s blown away

It’s blown away

 

Oh my Oklahoma home is blown away

Yeah, it’s up there in the sky

In that dust cloud over n’ by

My Oklahoma home is in the sky

 

MY OKLAHOMA HOME

 

Quando aprirono il territorio

Ero giovane e pieno di vita
Volevo un posto da chiamare mio
Quindi feci la gara

E mi conquistai un lotto
E mi accasai lungo il Cimarron *
Soffiata via

Spazzata via
 
La mia casa in Oklahoma soffiata via
Appariva così verde e grazioso

Quando costruii la mia baracca lì
Ma la mia casa in Oklahoma, è stata spazzata via

Ho seminato grano e avena

Mi sono preso delle galline e dei maialini
Per avere prosciutto e uova per nutrirmi
Mi sono preso un mulo per l’aratro

E una vecchia mucca rossa
E un bel mutuo sul posto

Soffiati via

Spazzati via
Ciò che avevo seminato è stato soffiato via
Non puoi far crescere il grano

Se non c’è pioggia
Tutto tranne il mutuo è stato spazzato via

Appariva così verde e grazioso

Quando costruii la mia baracca lì
Pensavo di essermi sistemato per la vita

Mi sono messo il vestito della domenica con l’elegante panciotto
E sono andato in città a scegliermi una moglie

Soffiata via, spazzata via

La mia donna dell’Oklahoma soffiata via
Come mi sono chinato per baciarla
Una tromba d’aria l’ha sollevata
La mia donna dell’ Oklahoma soffiata via

 

Quindi ero rimasto solo ad ascoltare il lamento
Del vento per gli angoli della mia baracca
Allora partii giù per la strada

Mentre il vento del sud soffiava
Viaggiando con il vento alle spalle

Soffiata via

Spazzata via

 

Inseguendo una nube di polvere davanti a me
Appariva una volta tutto così verde e grazioso

E adesso tutto lassù nell’aria

La mia fattoria dell’Oklahoma è sopra la mia testa

 

Ora sono sempre vicino a casa

Ovunque io vagabondi
Perché la polvere dell’ Oklahoma è dappertutto
Non importa dove io cammini

Posso sentire le mie galline crocchiare
Posso sentire mia moglie che parla in aria

Soffiata via

Spazzata via

 

La mia fattoria in Oklahoma soffiata via

Ma casa mia Signore, è sempre vicina

È nell’atmosfera

La mia casa in Oklahoma è stata spazzata via

 

Sono un vagabondo dell’Oklahoma

Ma sono sempre vicino a casa
Non mi mancherà mai la mia casa finché muoio
Perché ovunque io sia

La mia casa è tutta attorno a me
La mia casa dell’Oklahoma è nel cielo

Soffiata via

Spazzata via

 

La mia fattoria lungo il Cimarron
Ora in giro per tutto il mondo

Ovunque ci sia polvere
Un po’ di quella polvere viene dalla mia casa dell’Oklahoma

Soffiata via

Spazzata via

 

La mia casa in Oklahoma soffiata via
È lassù nel cielo

In quella nube di polvere
La mia casa dell’Oklahoma è nel cielo

* qui parla della gara con cui hanno assegnato i territori dell’Oklahoma. Diviso il territorio in lotti partirono come fosse una gara. Il primo che arrivava su un lotto lo poteva reclamare come suo. Un riferimento può essere il film "Cuori ribelli".

EYES ON THE PRIZE


Paul and Silas bound in jail
Had no money to go their bail
Keep your eyes on the prize
Hold on
 

Paul and Silas thought they was lost

Dungeon shook and the chains come off

Keep your eyes on the prize

Hold on

 

Freedom’s name is mighty sweet

And soon we’re gonna meet

Keep your eyes on the prize

Hold on

 

I got my hand on the gospel plow

Won’t take nothing for my journey now

Keep your eyes on the prize

Hold on

 

Hold on, Hold on

Keep your eyes on the prize

Hold on

 

Only chain that a man can stand

Is that chain o’hand on hand

Keep your eyes on the prize

Hold on

 

I’m gonna board that big Greyhound

Carry the love from town to town

Keep your eyes on the prize

Hold on

 

Hold on, Hold on

Keep your eyes on the prize

Hold on

 

The only thing I did was wrong

Was stayin’ in the wilderness too long

Keep your eyes on the prize

Hold on

 

The one thing we did was right

Was the day we started to fight

Keep your eyes on the prize

Hold on

 

Hold on, Hold on

Keep your eyes on the prize

Hold on

 

Hold on, Hold on

Keep your eyes on the prize

Hold on

 

Hold on, Hold on

Keep your eyes on the prize

Hold on

 

Ain’t been to heaven but I been told

Streets up there are paved with gold

EYES ON THE PRIZE

 

Paolo e Sila legati in prigione
Non avevano soldi per la cauzione
Tieni gli occhi sul premio
Tieni duro

Paolo e Sila credevano di essere perduti
La prigione tremò e le catene vennero via
Tieni gli occhi sul premio
Tieni duro


Il nome della libertà è molto dolce
E presto ci incontreremo
Tieni gli occhi sul premio
Tieni duro


Ho la mano sull’aratro del vangelo adesso
Non porterò nulla con me per il mio viaggio
Tieni gli occhi sul premio
Tieni duro

 

Tieni duro, Tieni duro

Tieni gli occhi sul premio

Tieni duro

L’unica catena che un uomo può sopportare
È quella catena fatta di una mano nell’altra
Tieni gli occhi sul premio
Tieni duro


Salirò a bordo di quel bus della Greyhound
Porterò in giro l’amore di città in città
Tieni gli occhi sul premio
Tieni duro

Tieni duro, Tieni duro

Tieni gli occhi sul premio

Tieni duro

 

L’unica cosa che abbiamo fatto di sbagliato
E’ stato di rimanere nel deserto così a lungo
Tieni gli occhi sul premio,
Tieni duro

L’unica cosa che abbiamo fatto di giusto
È stato il giorno che abbiamo cominciato la lotta
Tieni gli occhi sul premio
Tieni duro

 

Tieni duro, Tieni duro

Tieni gli occhi sul premio
Tieni duro


Tieni duro, Tieni duro

Tieni gli occhi sul premio
Tieni duro


Tieni duro, Tieni duro

Tieni gli occhi sul premio
Tieni duro


Non sono stato in paradiso ma mi hanno detto
Che le strade sono lastricate d’oro

 

SHENANDOAH
 

Shenandoah, I love your daughter
Away, you rolling river
I’ll take her across the water
Away, we’re bound away,
Cross the wide Missouri

My Shenandoah, I long to see you

Away you rolling river
I’ll not deceive you

Away, bound away,
Cross the wide Missouri

Seven years, I’ve been a rover
Away, you rolling river
Seven years, I’ve been a rover
Away, bound away,
Cross the wide Missouri

 

Shenandoah, I love your daughter
Away, you rolling river
I’ll take her across the water

Away, bound away,
Cross the wide Missouri

SHENANDOAH

Oh Shenandoah, amo tua figlia
Via, tu fiume che scorri
La porterò via sopra l’acqua
Via, siamo diretti via,
Attraversando il largo Missouri

Mia Shenandoah, desidero vederti
Via tu fiume che scorri
Non ti ingannerò
Via, siamo diretti via,
Attraversando il largo Missouri

Sette anni, ho fatto il viandante
Via, tu fiume che scorri
Sette anni, ho fatto il viandante
Via, siamo diretti via,
Attraversando il largo Missouri

Shenandoah, amo tua figlia
via, tu fiume che scorri
La porterò via sopra l’acqua
Via, siamo diretti via,
Attraversando il largo Missouri

PAY ME MY MONEY DOWN
 

I thought I heard the captain say

Pay me my money down
Tomorrow is our sailing day

Pay me my money down
Pay me, pay me, pay me my money down
Pay me or go to jail

Pay me my money down

Soon as that boat cleared the bar

Pay me my money down
he knocked me down with a spar

Pay me my money down
Pay me, pay me, pay me my money down
Pay me or go to jail

Pay me my money down

Well if I’d been a rich man’s son

Pay me my money down
I’d sit on the river and watch ‘er run

Pay me my money down
Pay me, pay me, pay me my money down
Pay me or go to jail

Pay me my money down

Well I wish I was Mr, Gates

Pay me my money down
They’d haul my money in, in crates

Pay me my money down
Pay me, pay me, pay me my money down
Pay me or go to jail

Pay me my money down

Well 40 days and nights at sea

Pay me my money down
captain worked every last dollar out of me

Pay me my money down
Pay me, pay me, pay me my money down
Pay me or go to jail

Pay me my money down

Pay me, pay me

Pay me my money down
Pay me or go to jail

Pay me my money down

Pay me, pay me

Pay me my money down
Pay me or go to jail

Pay me my money down

PAY ME MY MONEY DOWN

Mi pare di aver sentito il capitano dire
Pagami il dovuto adesso
Salpiamo domani
Pagami il dovuto adesso
Pagami, pagami, pagami il dovuto adesso
Pagami o va in galera
Pagami il dovuto adesso

Non appena la nave usci dal porto con la marea
Pagami il dovuto adesso
mi abbatterono con una trave
Pagami il dovuto adesso
Pagami, pagami, pagami il dovuto adesso
Pagami o va in galera
Pagami il dovuto adesso

Se fossi stato figlio di un ricco
Pagami il dovuto adesso
Me ne starei seduto sul fiume e lo guarderei scorrere
Pagami il dovuto adesso
Pagami, pagami, pagami il dovuto adesso
Pagami o va in galera
Pagami il dovuto adesso

Come vorrei essere Mr. Gates
Pagami il dovuto adesso
Trasporterebbero tutti i miei soldi in casse
Pagami il dovuto adesso
Pagami, pagami, pagami il dovuto adesso
Pagami o va in galera
Pagami il dovuto adesso

Beh 40 giorni e notti in mare (Bruce canta nights, nights)
Pagami il dovuto adesso
Il capitano mi ha fatto lavorare fino all’ultimo dollaro
Pagami il dovuto adesso
Pagami, pagami, pagami il dovuto adesso
Pagami o va in galera
Pagami il dovuto adesso

Pagami, pagami
Pagami il dovuto adesso
Pagami o va in galera
Pagami il dovuto adesso

Pagami, pagami
Pagami il dovuto adesso
Pagami o va in galera
Pagami il dovuto adesso

WE SHALL OVERCOME
Bruce's version


We shall overcome

We shall overcome
We shall overcome someday
Here in my heart, I do believe
We shall overcome someday

We’ll walk hand in hand

We’ll walk hand in hand
We’ll walk hand in hand someday
Here in my heart, I do believe
We’ll walk hand in hand someday

We shall live in peace

We shall live in peace
We shall live in peace someday
Here in my heart, I do believe
We shall live in peace someday

We are not afraid

We are not afraid
We shall overcome someday
Well here in my heart, I do believe
We shall overcome someday

We shall overcome

We shall overcome
We shall overcome someday
Here in my heart, I do believe
We shall overcome someday

We shall overcome someday

WE SHALL OVERCOME
Bruce's version


Avremo ragione di tutto questo

Avremo ragione di tutto questo
Avremo ragione di tutto questo un giorno
Qui nel mio cuore, io credo profondamente che
Avremo ragione di tutto questo un giorno

Cammineremo mano nella mano

Cammineremo mano nella mano
Cammineremo mano nella mano un giorno
Qui nel mio cuore, io credo profondamente che
Cammineremo mano nella mano

Vivremo in pace

Vivremo in pace
Vivremo in pace un giorno
Qui nel mio cuore, io credo profondamente che
Vivremo in pace un giorno

Noi non abbiamo paura

Noi non abbiamo paura
Avremo ragione di tutto questo un giorno
Sì, qui nel mio cuore, io credo profondamente che
Avremo ragione di tutto questo un giorno

Avremo ragione di tutto questo

Avremo ragione di tutto questo
Avremo ragione di tutto questo un giorno
Qui nel mio cuore, io credo profondamente che
A
vremo ragione di tutto questo un giorno

Avremo ragione di tutto questo un giorno

FROGGIE WENT A COURTIN'


Mr. Frog went a courting and he did ride, uh-huh
Froggie went a courting and he did ride, uh-huh
Froggie went a courting and he did ride

Sword and pistol by his side

Uh- huh, uh-huh, uh-huh

He went down to Miss Mousie's door, uh-huh
He went down to Miss Mousie's door, uh-huh

He went down to Miss Mousie's door
Where he had often been before

Uh huh, uh-huh, uh-huh

He took Miss Mouse upon his knee, uh-huh (uh-huh)
Said Miss Mouse will you marry me, uh-huh
Without my Uncle Rat's consent
I wouldn’t marry the President

Uh huh, uh-huh, uh-huh

Well, Uncle Rat he gave his consent, uh-huh

Hey Uncle Rat he gave his consent, uh-huh

And the weasel wrote the publishment

Uh huh, uh-huh, uh-huh

 

Well now where will the wedding supper be, uh-huh
Where will the wedding supper be, uh-huh
Well where will the wedding supper be

Way down yonder in a hollow tree

Uh huh, uh-huh, uh-huh

Yeah the first come in was a flying moth, uh-huh

First come in was a flying moth, uh-huh

First come in was a flying moth

Who laid out the tablecloth,

Uh huh, uh-huh, uh-huh

 

Well the next come in was a junie bug, uh-huh

The next come in was a junie bug, uh-huh

Next come in was a junie bug

She brought the whiskey in a water jug,

Uh huh, uh-huh, uh-huh

 

The next come in was a big black snake, uh-huh

Next come in was a big black snake, uh-huh

Next come in was a big black snake

Chased them all into the lake

Uh huh, uh-huh, uh-huh

 

Little piece of cornbread laying on a shelf, uh-huh

Little piece of cornbread laying on a shelf, uh-huh

Little piece of cornbread laying on a shelf

If you want any more, you can sing it yourself,

Uh huh, uh-huh, uh-huh
FROGGIE WENT A COURTIN'

 

Mr. Rana andò in giro a fare la corte e cavalcava
La piccola rana andò in giro a fare la corte e cavalcava

La piccola rana andò in giro a fare la corte e cavalcava
Spada e pistola al suo fianco

Beh andò alla porta della sig.na Topina
Andò alla porta della sig.na Topina
Andò alla porta della sig.na Topina

Dove era spesso stato prima

 

E prese la sig.na Topina e la sedette sulle sue ginocchia
E disse "Sig.na Topina. Mi vuoi sposare?"
Senza il permesso di mio zio Ratto
Non sposerei nemmeno il presidente
 


Beh, lo Zio Ratto diede il suo consenso
Lo Zio Ratto diede il suo consenso
La donnola fece la pubblicazione


Dove sarà la cena del matrimonio
Dove sarà la cena del matrimonio
Dove sarà la cena del matrimonio
Laggiù di là dentro a un albero svuotato

 

La prima ad arrivare fu una falena
La prima ad arrivare fu una falena
La prima ad arrivare fu una falena
Che mise la tovaglia

 

Poi arrivò un insetto di giugno
Poi arrivò un insetto di giugno
Poi arrivò un insetto di giugno
Che portò il whiskey nella brocca dell’acqua

 

Il prossimo ad arrivare fu un grosso serpente nero
Il prossimo ad arrivare fu un grosso serpente nero
Il prossimo ad arrivare fu un grosso serpente nero
E li fece scappare tutti dentro al lago

 

Pezzettini di pane ai cereali lì sulla mensola
Pezzettini di pane ai cereali lì sulla mensola
Pezzettini di pane ai cereali lì sulla mensola
Se ne vuoi ancora, puoi cantare tu


Copyright © 2006 by badlands.it
Last Revised: 26.04.06